Welcome! Thanks for visiting!
Subscribe to the full feed
What a week its been for the business of Social Media. Telecom giant Nokia acquired social media sharing service Twango, the YouTube CNN debates delivered solid ratings and Sun Microsystems said its latest earnings report today will be released on its website 10 minutes before it is distributed to news services.
“Nokia’s unique vision for social media aligns perfectly with Twango,” enthused Jim Laurel, co-founder of Twango.com. “It’s really exciting to imagine what we can achieve by combining our social media experience with the resources of a company that has played such a major role in shaping the mobile landscape.” What makes this noteworthy is that social networking has yet to make the leap to the mobile phone arena. If you recall, late last year Nokia launched musicrecommenders.com, a site that recommends new music based on user’s preferences. With this purchase, Nokia is trying to bridge that divide.
(english version) Eyeka est une entreprise toute jeune ( d衵t avril 2007) lance par lentrepreneur Gille Babinet. Ce dernier a crꧠMusiWave, une plateforme mobile de livraison de musique vendue par OpenWave.
La mobilit矤emeure loutil du futur pour Gille et cest dans cette optique quil a crꧠEyeka. Le but de Eyeka est de prendre des photos et vid讳 et donner �on cr蠴eur une plateforme et une chance de vendre et distribuer ce contenu (覡lement) aux t譩phones cellulaires (ou mobiles, si vous pr觩rez).
Le site que vous voyez lorsque vous visitez Eyeka nest en fait quune partie de son infrastructure. Cest la partie o�s cr褲 votre profil dutilisateur, t譩verser votre contenu, et le changer cela est n袥ssaire. Les autres composantes vous permettent consiste en mobilit矡ccessible via WAP et le client JAVA.
Le site est assez joli et est accessible en fran栩s et en anglais. Les liens de la langue dutilisation sont uniques mais ne servent qu�hanger dune langue �autre sur le site. De cette mani籥, les liens de nimporte quelle partie du site nous am筥nt toujours au m鬥 endroit, i.e., �a partie correspondante dans lautre langue. Parfait pour lutilisateur, qui sera plus facilement servi dans sa propre langue (ou la langue de son choix) et une d袩sion SEO solide avec tous les liens pointant dans la m鬥 direction (URL).
La pr貥ntation Flash du site Eyeka est aussi tr籠bien faite.
La qualit知st un facteur important chez Eyeka et demeure 諥v裮 Il y a deux 谵ipes attach褳 au contrde la qualit笠Une 谵ipe soccupe principalement des pourriels. Les contenus ill覡ux ou violant les termes dutilisation de service sont 諩min豮 Les contrevenants r訴象nt cette erreur sont bannis.
Une autre 谵ipe soccupe plus sp袩fiquement du contrde la qualit矤u contenu. Ils combinent ce contenu en canaux. Ces canaux ou contenu individuels, sont syndiqu豠�es partenaires en m裩as traditionnels et nouveaux. Eyeka, comme ils le disent eux-m鬥s, se targuent dobtenir un revenu au prix du march矰our le contenu distribu笠
Finalement, la page de lutilisateur peut aussi 鳲e utilis裠par lutilisateur lui-m鬥 pour participer aux requ鳥s de syndication.
Tout �ait conforme la vague Web 2.0, tout contenu peut 鳲e r赩s窠not知t comment笠
Le point faible de Eyeka est que �oins de se creuser la t鳥 et dessayer de comprendre, il nest pas clair au d诡rt ce quest la mission de ce site. En cons谵ence, il nest pas toujours 赩dent pour tous ce quest la diff豥nce entre ce site et YouTube ou bien Flickr.
Quand on pense SEM, Eyeka peut 鳲e le bon choix pour les sites classieux, traditionnels, 袬ectiques.
(english version) M鬥 si Ton tuyau est une traduction litt象le de You Tube, TonTuyau.com
nest pas une copie tant que cela de YouTube.com.
La premi籥 diff豥nce, 赩dente, est que le site est francophone. Et pas fran栩s juste pour les fran栩s : « Si c’est pas Qu裩cois, On le veut PAS !», peut-on lire comme slogan sur le site.
Mais mis �art ceci, quelques autres diff豥nces sont �oter.
Par exemple, les vid讳 doivent 鳲e approuv豠avant d鳲e propos豠au public.
(version fran栩se) Eyeka is a young (April 2007) French startup by proven entrepreneur Gille Babinet. Gille created MusiWave, a mobile music delivery platform sold to OpenWave.
Mobility remains the future for Gille and he created Eyeka. Eyeka’s goal is to take photos and video’s and give the creator a platform and a chance to sell and distribute and deliver that content (also) to mobile phones.
The site you see when you visit Eyeka is but one part of Eyeka’s infrastructure. It’s the part where you create your user profile, upload your content, edit it if needed. The other parts consist of mobile access via WAP and a Java client.
(version fran栩se)
Although “Ton Tuyau” is the literal translation of “You Tube”, TonToyau.com isn’t a one-on-one copy of YouTube.com.
An obvious difference is of course that TonTouyau is in french. And not french for the French: “If it isn’t Quebecer, we DON’T want it”, reads the site’s slogan.
But that aside, some other differences really stand out.
Videos are approved before going live.
Uploading a video not appropriate to TonTuyau’s mission, sharing Quebec video, is useless.
Second, there is no video sharing as such… If you find Louis-Jose’s “yo man” sketch funny, forward the URL to your friends because there is no embedding provided.
(Version francaise) MonAvis.ca is a 2 months young French site by Quebecers for Quebecers. Its purpose is simple: to share your recommendations and opinions on shops, bars, hotels, etc. etc.
On the submission form the province of Quebec is hard-coded but a little note suggests that it is “for now”. Eyes on the future?
Entry is easy. You simply start to give your advice. It is only at the end of a four step process that MonAvis will prompt you to either sign in or sign up.
Well, week 1 of the SEO Lyrics Contest has been a resounding success. We’ve received 19 entries to date, which is suprising given it takes time to put pen to paper and construct a song. Voting has been brisk also. Most surprising however, is the quality of the lyrics being submitted … nothing less than spectacular! Any number of these submissions could be classified as an industry anthem.
Something we would like to see yet are some submissions by the search engines or social media themselves. While many of us in the SEM community write about rankings, I’m certain the other perspective would sing a different song so to speak.
You can’t spend more than a day in the world or search engine optimization without being exposed to the social media mantra: you have to get your site exposed on Digg, Slashdot, Fark, Netscape, etc.
Have to.
And why again? To gain fame or customers? No. To get links. Links, links, links. Tons of them.
With reciprocal linking schemes out of the door, playing the social media card has become the way to build links for a site.
Personne ne peut passer plus dune journ裠dans le monde de loptimisation de moteur de recherche sans 鳲e expos矡u mantra des sites sociaux : vous vous devez davoir votre site bien en vue sur Digg, Slashdot, Fark, Netscape, etc.
Condition sine qua non!
Mais au fait, pourquoi encore? Pour la gloire ou attirer les clients? Non. Pour obtenir des liens. Oui, des liens, des liens et encore des liens! Une tonne de ceux-ci!
Les plans 袨afaud豠pour 袨anger des liens r袩proques balanc豠par la fen鳲e, jouer la carte des sites sociaux est devenu la fa殮 de se cr褲 une liste de liens pour un site donn笠
Quand nous partageons une histoire, une image, un vid譬 un outil d赥lopp窠ou nimporte, nous esp豯ns, d販rons et souhaitons vivement et ce, de mani籥 intentionnelle, que cela attirera et cr褲a des liens : nous appelons ce contenu la p風e aux liens (traduction de linkbait), i.e., cr褲 des liens dirigeant les pas vers son site. Lexpression reste encore �赥lopper en fran栩s et nous ne donnons ici que notre traduction la plus 袬air裠sur le sujet. Lorsque que lon sattarde �ette expression du canglophone, la connotation semble n覡tive, empreinte de mauvaises intentions. Mais il nen est souvent rien et lon ne saurait pr鳥r de mauvaises intentions �es gens qui, somme toute, ne d販rent que nous attirer vers leur site. Certains semblent trouver dans cette technique une recette cent fois utilis裠mais combien efficace! Ses marques ne sont plus �aire et la p風e aux liens devient vite un sport virtuel ayant des milliers dadeptes!
Peu importe comment on lappelle ou ce que vous en pensez : 柠marche et cest tout ce qui compte!
Si votre bureau ou vos affaires transigent de mani籥 ou dune autre au Canada, vous vous adressez donc �n march硠 lint豩eur duquel se trouve un autre march窠celui-ci unique et diff豥nt par sa culture et sa langue : les canadiens fran栩s, la plupart r販dents de la province de Qu补c. Plus de cinq millions dabonn豮 Parmi les utilisateurs dinternet les plus actifs avec un des taux de d赥loppement les plus 諥v豬 toutes locations incluses (maison ou bureau). Tr籠grande utilisation de lacc籠internet haute vitesse–Lacc籠�nternet haute vitesse 賡nt ici la cl矰uisque ses usagers ach糥nt en ligne plus souvent que les gens utilisant toutes autres formes dacc籠�nternet.
En dautres mots, un march矩mmense pour qui lon ne sadresse pas encore tr籠souvent dans sa propre langue!
Et bien s�out comme langlais est utilis矡u Canada et au Royaume-Uni , pour ne nommer que ceux-l�le fran栩s est utilis短ondialement. Pas uniquement en France (comme certain seraient tent豠de penser), une superpuissance internet de ses propres droits, mais aussi dans bon nombre dautres pays donc la Belgique, plusieurs parties de lAfrique et par plus de deux millions dhabitants..des ȴats-Unis!
Cibler le march矣anadien fran栩s revient 覡lement �ibler une communaut矦rancophone mondiale.
Vous d販rez cibler la communaut矦rancophone du Canada? Allez �a p風e aux liens sur Digg, Reddit, NetscapeTout le Saint-frusquin! Ou comme le disent les qu裩cois, tout le barda! Surpris? Nous esp豯ns que non. Les francophones ne sont pas des isolationnistes par nature ; Eux aussi utilisent les sites anglophones chauds de lheure!